Ilya Frank

Zur Hauptseite!           FAQ           Forum!

Die Frank’sche Lesemethode

Einladung zur Mitarbeit


Sprachen:

Russisch
Tschechisch
Polnisch

Lettisch

Litauisch

Dänisch
Norwegisch
Isländisch

Spanisch
Französisch

Rumänisch

Irisch

Persisch

Sanskrit
Hindi

Georgisch

Armenisch

Türkisch


Redaktion deutscher Bereich:

Raymond Zoller  

Biographischer Abriß Raymond Zoller

Freie Mitarbeiter

Interessante Adressen

 

 

Polnische Sprache

 

Grammatik, Wortschatz

Auf der Seite von Grzegorz Jagodziński findet man eine umfassende Grammatik der polnischen Sprache (in Polnisch und Englisch), einen Polnischkurs für Englischsprachige, Tabellen zur Etymologie und sonstige sprachwissenschaftliche Arbeiten; manches noch in Arbeit, aber alles interessant und empfehlenswert. Die Seite ist in Polnisch und Englisch.

Über den Buchhandel zu beziehende empfehlenswerte systematische Übersicht über die wichtigsten grammatikalischen Erscheinungen der polnischen Sprache: Kotyczka: Kurze polnische Sprachlehre (Verlag Cornelsen/Volk und Wissen)

 

Wörterbuch zum Herunterladen:

Englisch-Polnisch (popdic), 1872 Wörter

 

Online-Wörterbücher

Deutsch-Polnisch; Polnisch-Deutsch  (desgleichen, in beide Richtungen, Polnisch-Englisch, -Französisch, -Italienisch, -Spanisch)

Babylon Deutsch<>Polnisch

Polnisch-polnisches Wörterbuch von Władysław Kopaliński online

Polnisch-polnisches online-Wörterbuch bei "Wydawnictwo Naukowe PWN" (wissenschaftlicher Verlag)

Verschiedene online-Wörterbücher de-pl und pl-de (darunter auch Fachwörterbücher) bei Onet. Außer Deutsch auch andere Sprachen

 

Vermischte polnische Texte mit kommentierter deutscher Übersetzung

(Die kommentierte deutsche Übersetzung dieser Texte ist - im Hinblick auf deutschsprachige Polnischlernende - möglichst wortwörtlich gehalten. Das Deutsch, das dabei in den meisten Fällen zustandekommt, ist eine reine Hilfskonstruktion, welche helfen soll, die Eigenarten des polnischen Satzbaus usw... sichtbar zu machen und hat mit der normalen deutschen Sprache - selbst mit der Verfall begriffenen heutigen - kaum noch zu tun. Für Polnischsprachige, die Deutsch lernen wollen, ist das somit nicht geeignet)

Verschiedene Texte von Bruno Schulz

Näheres zu Bruno Schulz findet man, wahlweise in Ukrainisch oder Englisch, hier. Auch in Deutsch kann man dort einiges lesenswerte finden; zum Beispiel dies hier. Kurze Biographie (in Polnisch und Englisch) findet man hier)

Bruno Schulz: Sanatorium pod Klepsydrą

Erstes Kapitel (*.zip 50 KB) * Zweites Kapitel (*.zip 57 KB) * Drittes Kapitel (zip 41 KB)

Viertes Kapitel (36 KB) * Fünftes Kapitel (zip 50 KB)

 

Bruno Schulz: Sklepy cynamonowe (Die zimtfarbenen Läden) - (zip 83 KB)

Bruno Schulz: Nawiedzenie (Die Heimsuchung) - (zip 56 KB)

Bruno Schulz: Ptaki (Die Vögel) - (zip 45 KB)

Bruno Schulz: Manekiny (Die Kleiderpuppen) - (zip 57 KB)

Bruno Schulz: Traktat o manekinach (Kleiderpuppen-Traktat) - (zip 43 KB)

Bruno Schulz: Traktat o manekinach; ciąg dalszy (Kleiderpuppen-Traktat; Fortsetzung) (zip 28 KB)

Bruno Schulz: Traktat o manekinach; dokończenie (Kleiderpuppen-Traktat; Schluß) (zip 43 KB)

 

Henryk Sienkiewicz: Ogniem i mieczem / Mit Feuer und Schwert

1. Kapitel Anfang;  (zip 29 KB) * 1. Kapitel Fortsetzung (zip 32 KB)

1. Kapitel Rest (zip 50 KB) * 2. Kapitel Anfang (zip 33 KB)

2. Kapitel Rest (zip 89 KB) * 3. Kapitel Anfang (zip 55 KB)

3. Kapitel Rest (zip 79 KB) * 4. Kapitel Anfang (zip 91 KB)

4. Kapitel Rest (zip 69 KB) * 5. Kapitel Anfang (zip 60 KB)

5. Kapitel Rest (zip 69 KB) * 6. Kapitel (zip 50 KB)

7. Kapitel (zip 46KB) * 8. Kapitel (67 KB)

9. Kapitel (65 KB) * 10. Kapitel (50 KB)

weiteres folgt

 

Sprzedawczyni (Kurze Alltagsszene; Übersetzung aus dem Polnischen von Jevgenij Mironov) - (zip 9 KB)

Adam Ziemianin: Beszczadzkie anioly. Von Jevgenij Mironov übersetzter und kommentierter Liedtext

 

Vermischte polnischsprachige Internetseiten

Polacy na frontach II Wojny Światowej: Umfassende Dokumentation zu Polen im zweiten Weltkrieg; außer in Polnisch gibt es die Seite auch in Deutsch, Englisch, Spanisch und Russisch.

Muzeum Powstania Warszawskiego (Museum des Warschauer Aufstands)

Folwark szlachecki i chłopy w Polsce XVI wieku. (Gutsbesitz und Bauern in Polen im 16. Jahrhundert)

Dwory obronne w Małopolsce

Allenstein dawniej - Olsztyn dzisiaj Geschichte der Stadt Olsztyn (Allenstein)

Polnischsprachiges aus Neuseeland: umfangreiche Netzpräsenz des in Neuseeland lebenden polnischen Schriftstellers Roman Antoszewski

Material zur Geschichte der Solidarność (in Polnisch, Deutsch, Russisch, Englisch, Französisch und Spanisch)

Muzeum w Oświęcimiu

"Wołyń naszych przodków. Śladami życia - czas zagłady" - serwis fotograficzny (umfangreiche Sammlung alter Fotos)

Digitalizacja historii - Historia obecna w mediach

 

 

Polnische Zeitungen und Zeitschriften Online (in polnischer Sprache)

Gazeta.pl

Rzeczpospolita Online

Tygodnik powszechny (allgemeine Wochenzeitung)

Tygodnik Polityka (politische Wochenzeitschrift)

 

Online-Bibliotheken:

Polnischsprachige Literatur für Kinder

Polnische Literatur im Internet (Projekt der historisch-philolologischen Fakultät an der Universität Gdańsk

 

Polnisches Internet-Radio

http://www.multilingualbooks.com/online-radio-polish.html

http://www.radio.com.pl/polonia/

 

Vermischtes polenspezifisches

Deutsches Polen-Institut

Überblick über die Geschichte Polens (in englischer Sprache) (*zip, 55 KB)

Deutsch-Polnisches Forum bei "Pauker"

ein polnisches Forum rund um die deutsche Sprache

Ein polnischsprachiges Internetportal rund um das Thema Fremdsprachen

 

 

© www.franklang.ru 2005

eXTReMe Tracker