
Eine Episode - ეპიზოდი
|
ეპიზოდი |
Eine Episode |
|
მრავალი წლის წინ, მაისის თბილ საღამოს, კანალიზაციის შახტის სახურავი ავწიე და ქუჩაში ამოძრომას ვაპირებდი. |
Vor vielen Jahren, an einem lauen Maienabend, stemmte ich den Deckel eines Kanalisationsschachts in die Höhe und schickte mich an, ins Freie zu kriechen. |
|
ეს იყო ერთერთი იმ დაუვიწყარ საღამოთაგან რომლებზეც ასე ლამაზად წერენ ჩვენი პოეტები: თბილი, ჩიტების ჯღურტულით გაჯღენთილი ჰაერით, სავსე ახლად დაბადებული სიცოცხლით და ჩვენს სულებში გაღვიძებული გრძნობებით. |
Einer jener unvergeßlichen Maienabende war's, von denen die Dichter so gekonnt zu singen und zu berichten wissen; mit lauer, von Vogelstimmen durchzitterter Luft, mit Leben, das keimt und sich regt sowie mit Gefühlen, die in uns geweckt werden. |
|
თუ რატომ ვიმალებოდი მაშინ შახტაში - არ მახსოვს. იმდენად დიდი დრო გავიდა მას შემდეგ, იმდენი რამ მოხდა, მხოლოდ ის მახსოვს ბუნდოვნად, რომ ეს კარლ ფრიდრიხის ქუჩაზე ხდებოდა, სწორედ იმ განათების ბოძთან, რომელზეც თავის დროზე ძია ოტომ ასე სულელურად მიიმტვრია ცხვირი და რომელსაც მას მერე ჩვენს ოჯახსი „ცხვირთმღუპავს“ ეძახიან. |
Wieso ich mich damals in der Kanalisation verborgen hielt, wüßte ich heut nicht mehr zu sagen; zuviel Zeit ist verflossen seitdem, zuviel ist passiert; nur vage kann ich mich erinnern, daß es in der Karl-Friedrich-Straße gewesen sein muß, direkt neben jener Laterne, an der sich Onkel Otto seinerzeit so unglücklich die Nase gebrochen und die in meiner Familie seitdem "Der Prellbock" genannt wird. |
|
როდესაც საკანალიზაციო სახურავი ავწიე - უეცრად, პირდაპირ ჩემს წინ, ქალის ორი ფეხი შევნიშნე, რომლებიც ჩემსკენ ჩქარი ნაბიჯით მოემართებოდნენ. კარგად შეკერილი ფეხსაცმელები ამშვენებდნენ მათ, მაღალი ქუსლებით, მომდგარი ჩულქებით და ელეგანტური ნაქარგით, რომელიც ძალიან მომეწონა. ვერც მოვასწარი ამის გაცნობიერება, როდესაც ფეხები პირდაპირ თავთან მომადგნენ და გაისმა ქალის სასიამოვნო ხმით წარმოთქმული მსუბუქი საყვედური: |
Wie ich aber den Kanaldeckel in die Höhe gestemmt, da sah ich mich plötzlich zwei Frauenfüßen gegenüber, die unbeirrt in meine Richtung strebten. Die Füße steckten in wohl verarbeiteten hochhackigen Schuhen und in Strümpfen mit einem Muster, welches mir außerordentlich gut gefiel; und kaum, daß ich mir all dies vergegenwärtigt hatte, als sie auch schon in ihrer Bewegung innehielten; und gleichzeitig sprach über mir eine frische Mädchenstimme die Worte: |
|
„კინაღამ ფეხი წამოგკარით“ |
"Beinah wäre ich über Sie gestolpert!" |
|
ამ ხმის წარმომავლობის ძებნაში ნელ-ნელა ავიხედე ზევით. ფეხები კაბის სიბნელეში იკარგებოდნენ, როდესაც მზერა ავაყოლე მისი სანდომიანი სახე დავინახე, რომელსაც ქერა დალალები ამშვენებდა და რომელიც ალერსიანად მიღიმოდა. |
Auf der Suche nach dem Quell dieser Stimme ließ ich den Blick die Beine entlang nach oben gleiten. Die Beine verloren sich in der Dunkelheit des Rockes; und wie ich die Augen weiter hob gewahrte ich direkt über mir ein von blondem Haar gerahmtes liebliches Antlitz, welches mir freundlich zulächelte. |
|
„კანალიზაციის შახტებთან ახლოს არ უნდა მიხვიდეთ“, დამრიგებლური ტონით ვუთხარი და ქუჩაში ამოვძვერი. – „ეს საშიშია“. |
"Sie sollten nicht auf Kanaldeckel zulaufen," sagte ich in väterlichem Tone und schwang mich aus dem Schacht ins Freie. "Sowas ist gefährlich." |
|
„რატომაა საშიში?“ - სანდომიანად იკითხა ანგელოზის მსგავსმა ლამაზმანმა. |
"Wieso gefährlich?" - fragte das engelhafte Wesen. |
|
იმიტომ რომ შეიძლება შახტაში ჩავარდეთ“, ვუპასუხე საქმიანად და ამავდროულად ფეხის გათავისუფლებას ვცდილობდი რომელიც სახურავის სამაგრში გამეჭედა. „უვარგის სახურავებს ამზადებენ ბოლო დროს“ |
"Weil Sie einbrechen könnten," antwortete ich geschäftig und versuchte, meinen linken Fuß, der sich in der Halterung des Deckels verheddert hatte, wieder freizumachen. "Die Deckel sind oftmals nicht richtig verankert." |
|
„კი მაგრამ ეს სახურავი არა ქვევით, არამედ ზევით გადაიწია, და ისიც მხოლოდ იმიტომ, რომ ის თქვენ აწიეთ“ შემეკამათა ის გაკვირვებით „და ამასთან ერთად ეს მოხდა ჯერ კიდევ მანამდე, სანამ მასზე ფეხის დაბიჯებას მოვასწრებდი“. |
"Doch hat sich dieser hier nicht nach innen bewegt, sondern nach außen; und auch nur deshalb, weil Sie von unten her schoben," entgegnete sie und schien erstaunt. "Und zudem geschah all dies, noch bevor ich ihn erreicht hätte." |
|
„მაგრამ სამწუხაროდ, ამ შამთხვევაში , არანაირი განსხვავება არ არის“ ვუპასუხე სერიოზულად და გავიხსენე გარდაუვალი აუცილებლობა იმისა, რომ ეს ანგელოზის მსგავსი ლამაზმანი უნდა შემეპყრო და დამემწყვდია შახტაში, რათა ჩემი გათქმისა და დაღუპვის საშუალება არ ჰქონოდა. |
"Das läuft aber in diesem Fall aufs gleiche hinaus," antwortete ich ernst und gedachte mit Wehmut der unabwendbaren Notwendigkeit, dieses engelhafte Wesen nun zu packen und in den Schacht zu stopfen, auf daß sie mich nicht verrate und meinen Häschern ausliefere. |
|
რასთან დაკავშირებით ვიმყოფებოდი მაშინ საფრთხის ქვეს და ვისთან შეეძლო გავეთქვი - უკვე აღარ მახსოვს. ძალინ ბევრი დრო გავიდა მას შემდეგ, ძალიან ბევრი რამ მოხდა. |
Wieso ich damals Gefahr lief, verraten zu werden und welchen Häschern sie mich hätte ausliefern können, wüßte ich heut nicht mehr zu sagen; zuviel Zeit ist verflossen seitdem, zu vieles passiert... |
|
ამასობაში ტერფი გავითავისუფლე და შევიპყარი ლამაზმანი. |
Ich hatte unterdessen meinen Fuß befreit, sprang in die Höhe und packte sie. |
|
მარჯვენა ხელი პირზე ავაფარე. „თქვენ კაბა დამისვარეთ“, ამის ჩაჩურჩულება მოასწრო მან. |
"Sie machen mich schmutzig!" - konnte sie noch flüstern, bevor ich ihr mit meiner Rechten den Mund zuhielt. |
|
„სამწუხაროდ იძულებული ვარ აქ დაგამწყვდიოთ“ ვუპასუხე ჩურჩულით. „მაგრამ ნუ ღელავთ, თუ არ იყვირებთ, არაფერი გემუქრებათ“. |
"Leider muß ich Sie gefangensetzen," flüsterte ich zurück. "Bleiben Sie ruhig, dann wird Ihnen nichts passieren." |
|
ოდნავ მოვადუნე ხელი რომელიც ტუჩებს უფარავდა. |
Ich lockerte den Griff um ihren Mund. |
|
„სად აპირებთ ჩემს დამწყვდევას?“ იკითხა მან ჩურჩულით. „და რატომ?“ |
"Wo wollen Sie mich gefangensetzen?" fragte sie flüsternd. "Und warum?" |
|
„შახტის ფსკერზე“ ასევე ჩურჩულით მივუგე. „მიზეზი კი მხოლოდ მოგვიანებით შემიძლია გაგიმხილოთ“ - და პირი გავუთავისუფლე. „თქვენი ნებით ჩამოხვალთ თუ ხელით გატაროთ?“ |
"Auf dem Grunde des Schachts," antwortete ich. "Meine Gründe aber kann ich Ihnen erst später eröffnen." - Weiter lockerte ich den Griff um ihren Mund. "Steigen Sie freiwillig hinab, oder muß ich Sie tragen?" |
|
„ჩემი ნებით“ - ჩაიჩურჩულა მან. „შეუძლებელია მატაროთ. სივიწროვეა“ |
"Ich steige freiwillig hinab," flüsterte sie. "Zum Tragen ist es zu eng." |
|
ხელი გავუშვი და მან შახტაში ჩასვლა დაიწყო. |
Ich ließ sie frei; und sogleich machte sie sich daran, über die Leiter nach unten zu steigen. |
|
მე ნელა მივყევი კვალდაკვალ და შახტის სახურავი დავხურე. |
Langsam kletterte ich hinterher und verschloß hinter mir die Öffnung. |
|
|
|
|
თარგმანი ელენე ნანიტაშვილი |
© Raymond Zoller rzoller@klamurke.com |
Zuständig für diesen Bereich: Elena Nanitaschwili, elena@klamurke.com
______________________
Als dreisprachiges PDF (Deutsch, Russisch, Georgisch) kann man die Erzählung hier herunterladen (Datei "Episode_DE_RU_GE.pdf")